Art - 5


Art Italy

   
Il Coltello BERETTA in Damasco

Forgiato dall’antico "Maglio di Ome"
 

Il Coltello BERETTA in Damasco

Forgiato dall’antico "Maglio di Ome"

Quando, agli inizi del ‘500, Bartolomeo Beretta costruiva canne da archibugio apprezzate in tutta Europa, nella località di Ome, dieci chilometri soltanto da Gardone Val Trompia, nell’antico Maglio Averoldi si forgiava il metallo destinato alla realizzazione di svariati ed utili strumenti.

In Valletrompia gli esemplari di canne più preziose venivano realizzate alla foggia di Damasco, mescolando fili d’acciaio, di rame e di metalli preziosi per conferire loro robustezza e grande bellezza.

La stessa tecnica costruttiva è oggi ripresa, presso l’antico Maglio di Ome, per forgiare le splendide lame Damasco dei coltelli Beretta continuando, idealmente, la tradizione artigianale manifatturiera delle canne da fuoco.

Chi acquista un Coltello Beretta in Damasco, non solo entra in possesso di un oggetto prezioso ed esclusivo, ma contribuisce anche, assieme a Beretta, a preservare una antica tradizione ed una capacità costruttiva artigianale unica mantenendo in vita uno strumento di grande valore storico e culturale.

Il Maglio Averoldi di Ome (1430) è uno dei pochi magli esistenti in Italia, ancora in piena efficienza, e rappresenta a tutt’oggi un pezzo significativo delle nostre origini artigiane, e di quella manualità tipicamente bresciana che nell’arte della forgia non conosce rivali.

Esso è la testimonianza di una perizia secolare che spiega la capacità, tutta bresciana, di assoggettare ogni tipo di metallo alla volontà dell’uomo ed alle proprie esigenze.

Il Maglio fa parte di un complesso di fabbricati di rilevante valore storico e rappresenta una straordinaria testimonianza di archeologia industriale.

E’ costituito da un fabbricato di due piani fuori terra, adibito a fucina per la lavorazione del ferro, con antistante porticato di uso comune, locali per deposito e per gli impianti mossi dalla forza idraulica.
L’acqua, infatti, è la forza motrice che da più di seicento anni fa girare la ruota a pale, imperniata sul lungo fusto di legno, che trasmette la forza al maglio ed alle altre macchine collegate. Ed è sempre l’acqua che produce il soffio d’aria che ravviva il fuoco della fucina.

In questo luogo sono ancora palpabili il sudore e l’ingegno di coloro che nei secoli si sono dedicati al funzionamento del maglio.

In un epoca caratterizzata dalla virtualità, l’autentico Antro di Vulcano (così viene soprannominato il maglio) permette alle generazioni vecchie e nuove di rivivere un lavoro creativo e a misura d’uomo, in cui l’uomo stesso è posto al centro del proprio mestiere.
 


Le esclusive lame in acciaio damasco Beretta:

Produzione limitata e numerata (12 pezzi)

 
The BERETTA Knife in Damascus


Forged from the ancient “Mallet of Ome”

When, to the beginnings of `the 500, Bartolomeo Beretta it constructed canes from archibugio appreciated in all Europe, in the locality of Ome, ten kilometers only from Gardone Val Trompia, in the ancient Averoldi Mallet the destined metal to the realization was forged of varies to you and useful instruments.

In Valletrompia the more precious cane exemplary came realized to the Foggia of Damascus, stirring threads of steel, branch and precious metals in order to confer they robustness and great beauty.

The same constructive technique is today resumption, near the ancient Mallet of Ome, in order to forge the splendid Damascus blades of the Beretta knives continuing, ideally, the manifacturing handicraft tradition of canes from fire.

Who acquires a Beretta Knife in Damascus, not only enters in possession of a valuable and exclusive, but she contributes also, together to Beretta, preservare one while still alive ancient tradition and one only handicraft constructive ability maintaining one instrument of great historical and cultural value.

The Mallet Averoldi di Ome (1430) is one of the little existing mallets in Italy, still in full efficiency, and up to the present represents a meaningful piece of our artisan origins, and of that typically bresciana manualità that in the art of the forge does not know you avail again.

It is the testimony of a secular skill that explains the ability, all bresciana, to subject every type of metal to the will of the man and the own requirements.

The Mallet makes part of a complex of manufactured of important historical value and represents one extraordinary testimony of industrial archeology.

Manufactured E' constituted from of two floors above ground, used after forges for the working of the iron, with before porticato of common use, premises for warehouse and the systems movements from the hydraulic force.
The water, in fact, is the motive power that they give more than six hundred years ago to turn the shovel wheel, imperniata on along wood stalk, that it transmits the force to the mallet and to the others blots some connected. And it is always the water that produces the air breath that ravviva the fire of forges.

In this place they are still concrete the sweat and the talent of those who in the centuries they are dedicates you to the operation of the mallet.

In an age characterized from the virtualità, the authentic Volcano Cavern (therefore comes nicknamed the mallet) allows the old and new generations to live again a creative job and to measure of man, in which the same man it is placed to the center of just the trade.
 

The exclusive blades in steel Beretta Damascus:

Production limited and numbered (12 pieces)



Tempo di realizzazione: sei mesi Time of realization: six months
Modello:

1) serramanico
2) integrale, lama fissa
Model:

1) serramanico
2) integral, fixed blade
Damasco: saldato a 400 strati Damascus: knit to 400 layers
Procedura: manuale, artigianale Procedure: handbook, handicraft
Strumenti: utensili originali del "Maglio di Ome" Instruments: tools originate them of the “Mallet of Ome”
Forza motrice: acqua Motive power: water
Materiale della Lama: acciaio Material of the Blade: steel
Materiale delle guance: corno bovino africano Material of cheeks: bovine horn African
Piastre di tenuta: acciaio inox inciso Slabs of held: recorded stainless steel
Spaziatori: micarta Spacers: micarta
Spine di tenuta: incise a mano Thorns of held: recorded by hand
Ghiera: bronzo Metal ring: bronze
Dorso lama: inciso a corda Back blade: recorded to rope
Molla di tenuta: stile "Rugantino" (inizi '800) Held motivating force of: style “Rugantino” (beginnings '800)
Manutenzione:



Il coltello richiede una attenta manutenzione.
Oliare le parti metalliche periodicamente e sempre dopo essere stato impugnato.
Maintenance:



The knife demands one careful maintenance.
To always adminiser extreme unction to the hardwares periodically and after to have been appealled.
   

Home Art A-1 A-2 A-3 A-4 A-5 A-6 A-7

  translation SYSTRAN ©  -  it arranges of automatic translation without human participation