|
|
![]() |
|
Comunismo - 1 |
|
Comunismo Italy 1917 - 2006 |
|
| Nel 1922 l'Italia era stanca di tutte le prepotenze dei social-comunisti, della debolezza del governo, e per questo avvenne la mitica "Marcia su Roma" effettuata dai Fascisti, senza causare alcuno incidente, e infatti nessun cadde in questo evento. Arrivati a Roma Benito Mussolini si recò dal Re Vittorio Emanuele III ricevendo il mandato per un nuovo governo. |
![]() |
In 1922 Italy was tired with all the overbearingnesses of the social-Communists, of the weakness of the government, and for this the mythical “March happened on carried out Rome” from the Fascists, without to cause some incident, and in fact no fell in this event. Benito Mussolini arrives to you to Rome oed from the King Vittorio Emanuele III receiving the mandate for a new government. |
|
Con la presa del potere il Fascismo instaurò
un nuovo governo fedele alla Casa Savoia, e i social-comunisti
scomparirono. Alcuni per propria volontà andarono a vivere
all'estero, e molti altri rimasero in Italia rimanendo fedeli alle
proprie idee senza fare nessuna opposizione organizzata. Solo nel 1936 con la guerra di Spagna si incontrarono nuovamente, e in questa occasione ci fu una guerra di italiani contro altri italiani, dato che Mussolini aveva inviato dei battaglioni in supporto al Colonnello Franco, e alcuni social-comunisti italiani che vivevano all'estero andarono in guerra per sostenere l'altra parte comunista contraria al Colonnello Franco. |
With taken of the power the Fascismo he
established a new faithful government to the Savoia House, and the
social-Communists disappeared. Some for own will went abroad to
living, and many others remained in Italy remaining faithful to the
own ideas without to make no opposition organized. In 1936 with the war of Spain they only met themselves newly, and in this occasion there was a war of Italians against other Italians, since Mussolini had sended of the battalions in support to the Frank Colonel, and some Italian social-Communists who lived abroad went in war in order to support the other contrary communist part to the Frank Colonel. |
| Per sentire ancora parlare di comunismo in Italia bisogna attendere 8 Settembre 1943, e in questa fase gli italiani dovettero combattere ancora contro altri italiani. |
![]() |
In order to still feel to speak about comunismo in Italy it settembre must attend 8 1943, and in this phase the Italians had to still fight against other Italians. |
| Il 25 Luglio 1943 il Gran Consiglio del Fascismo mise in minoranza Benito Mussolini, (strana dittatura quella Fascista, vero?) e il Duce si recò immediatamente nella residenza del Re per riferire, come aveva sempre fatto durante i venti anni di Fascismo, ottenendo un arresto voluto dal Re stesso, non dichiarato, e effettuato all'uscita dalla residenza. | The 25 July 1943 the Great Council of the Fascismo put in minority Benito Mussolini, (strange dictatorship that Fascist, true) and the Duce oed immediately in the residence of the King in order to report, as it had always made during the twenty years of Fascismo, obtaining an intentional arrest from the same King, not declared, and carried out to the escape from the residence. |
| Adesso i comunisti hanno la strada libera e possono mettere in atto tutti i loro barbari omicidi commessi in maniera veramente mostruosa, come vedremo più avanti. |
![]() |
Now the Communists have the free road and can put all in existence their Barbarian homicides store clerks in truly monstrous way, as we will see more ahead. |
Iniziano gli omicidi di
Fascisti o presunti tali
They begin the homicides of such presumed Fascists or
|
Quando la Morte arriva cantando: "BANDIERA ROSSA". |
![]() |
When the Dead women arrive singing: “RED FLAG”. |
|
Per i comunisti i parroci erano tra gli
oppositori più efficaci, quindi molto pericolosi. Avevano
confessionali in cui sapere anche la verità sulla violenza rossa
che, fuori, nessuno osava dire. Dalla fine della guerra, girò per anni tra le squadre d'azione comunista, in cellula e nelle case del popolo il seguente detto: «Se dopo la liberazione ogni compagno uccidesse il proprio parroco e ogni contadino il padrone, il problema sarebbe già risolto». |
For the Communists the parroci they were
between the more effective oppositori, therefore much dangerous.
They had confessional in which knowledge also the truth on the red
violence that, outside, nobody dared to say. From the end of the war, it turned for years between the squares of communist action, in cell and the town halls said following: “If after similar the every liberation it killed just the parish priest and every peasant the master, the problem already would be resolved”. |
| Citeremo ovviamente solo alcuni massacri e non tutti perchè occorrerebbe troppo spazio. |
![]() |
We will cite only some slaughters obviously and not all because it would be necessary space too much. |
|
Il 25 aprile 1945 è la Liberazione, la fine
della guerra, e da adesso i parroci dell'Emilia Romagna, ma anche
delle regioni vicine, ogni sera, nell'ultimo segno della croce, non
sanno se rivedranno l'alba o se capiteranno in casa gli assassini,
come accade la sera del 16 gennaio '46 a don Francesco Venturelli,
arciprete di Fossoli, nel Modenese vicino Carpi. E' stato cappellano nel campo di concentramento della sua parrocchia, è un tipo che non chiede che tessera politica hai, che assiste tutti quanti, inglesi, fascisti, partigiani, collaborazionisti. E' uno che dopo la Liberazione detesta la brutalità e gli eccidi che si ripetono nel Carpigiano contro fascisti e presunti fascisti. E dunque è sera, uno sconosciuto lo chiama fuori di canonica chiedendo di accorrere per un incidente mortale sulla provinciale. Don Francesco corre e si trova invece davanti a un plotone di rossi che lo falcia col mitra. Invece Don Gianni Domenico, trentenne, celebra messa ai giovani soldati repubblichini. Il 24 aprile '45 all'arrivo degli alleati corre tra la sua gente a San Vitale di Reno: in chiesa lo stanno aspettando i partigiani comunisti, lo gettano in un porcile, lo denudano, lo violentano. Ci sono anche donne tra loro, e una in particolare, è la più ardente nel seviziarlo. Il lungo martirio si conclude a colpi di mitra e ai parrocchiani si impedisce per giorni di seppellire il martirizzato. Don Giuseppe Tarozzi è parroco a Riolo di Castelfranco, diocesi di Bologna, severissimo nell'amministrare un'opera pia fa il diavolo a quattro per tener lontano da essa la politica e ladri. Notte del 25 maggio '45: i commandos comunisti fracassano a colpi di scure la porta della canonica, lo strappano dal letto, lo pestano, poi lo trascinano via in camicia da notte. La gente vede un'ombra bianca sospinta fuori a calci, il suo cadavere non sarà mai più ritrovato. Ancora diocesi di Bologna: Don Giuseppe Rasori, sessantenne a San Martino Casola ha solo due parrocchiani non iscritti al Pci. Sberleffi, minacce, assalti alla chiesa. Vive nella paura ma resta. Nel pomeriggio del 2 luglio '46 in canonica, dove in guerra ha nascosto tanti partigiani, lo ammazzano con un colpo di pistola al collo. Il suo successore poco tempo dopo in chiesa parlando della passione di Gesù accenna allo straccio rosso con cui fu coperto per derisione. Deve fare ripetute e pubbliche scuse, i comunisti l'hanno presa come ingiuria alla loro bandiera. Don Alfonso Reggiani, parroco di Anzola di Piano, Bologna, il 5 dicembre '45 sta pedalando di ritorno da una visita ai suoi ammalati, lo fermano in due, l'ammazzano a raffiche di mitra, se ne vanno sulle biciclette. Una cigola e gli assassini dicono: «L'ungeremo a casa, adesso che abbiamo ammazzato il maiale». Al funerale di don Alfonso, reo di battute umoristiche sui comunisti, ci sono solo cinque bambini e qualche donna. Un prete semplice, conciliante, Don Enrico Donati, ma è parroco a Lorenzatico, Bologna, della famiglia del sindacalista bianco Giuseppe Fanin, che sarà massacrato, nel '48 a colpi di spranga dai comunisti. Il 13 maggio '45 quattro compagni con la scusa di portare don Donati al comando partigiano per formalità, lo feriscono a colpi di mitra, gli legano le mani, lo infilano in un sacco e lo gettano con due sassi per zavorra in un macero colmo d'acqua. La sera del 25 luglio '45 un altro comando chiama Don Achille Filippi, parroco di Maiola, sull'uscio della chiesa e l'uccide: cancellando anni ed anni di lavoro e bontà per la gente, le colonie per i bambini, la povertà degli anziani. Ma il gran farabutto in chiesa biasimava le violenze e i soprusi dei comunisti; a morte. Già un altro era stato condannato a morte un mese prima della Liberazione a Santa Maria in Duno per aver rinfacciato ai partigiani rossi efferatezza durante la guerriglia: il primo marzo '45 si presentano due armati travestiti da tedeschi, irrompono in canonica con due donne anch'esse armate, dicono di essere di un comitato, legano Don Corrado Bortolini, rubacchiano e poi lo portano via in motocicletta. Mai più trovato, anche se tutti sanno che è stato torturato, strangolato, gettato in una fossa. Al suo successore c'è chi ammonisce di non interessarsene: «Tanto don Corrado dorme in un campo di fiori». Don Tino Galletti, nella chiesa di Spazzate Sassatelli, a Imola, è un altro che non parla bene dei comunisti in una parrocchia rossa, non più di sei persone alla messa domenicale. Il 9 maggio '45 è ucciso a colpi di pistola e per non mandarlo via da solo ammazzano anche tre dei suoi sei fedeli. Non un cane ai funerali. Implora pietà invece Don Luigi Lenzini, parroco di Crocetta di Pavullo, nel Modenese, la notte in cui un gruppo di comunisti, gente del paese, lo trascina in camicia da notte dalla canonica alla vigna e qui lo seviziano da stramaledetti e poi gli spaccano la testa: ha condannato il metodo di «far fuori la gente» dei comunisti. Freddati a pistolettate il parroco di Mocogno e di Montalto, cioè il canonico Giovanni Guizzardi e Don Giuseppe Preci, nel Modenese. Morte lenta per l'anziano Don Ernesto Talè, parroco di Castellino delle Formiche, modenese, e per la donna che stava accompagnandolo da un ammalato, «quella carogna non voleva morire ... », dirà al bar, vantandosi con gli amici, uno dei "coraggiosi partigiani" torturatori del prete. Nel Reggiano non ammettono gli eccessi disumani di chi, partigiano comunista, scredita il movimento di Resistenza e sono freddati col mitra Don Giuseppe Lemmi, cappellano di Felina e Don Luigi Manfredi, parroco di Budrio. E' il 14 settembre '45, l'assassino che spacca il cranio a Don Tebaldo Dapporto, parroco di Casalfiumanese di Imola, corre alla Camera del Lavoro a vantarsi d'aver fatto fuori il suo prete-padrone. Don Carlo Terenziani, prevosto di Ventosa, la mattina del 29 aprile '45 è preso dai partigiani rossi che lo fanno girare per le strade come un Cristo schernito, sputato, ingozzato di vino all'osteria, battuto e infine fucilato a sera. Don Giuseppe Pessina, parroco di San Martino di Correggio, piange diciannove parrocchiani assassinati dai comunisti e sa troppe cose: ucciso a colpi di mitra mentre la sera del 18 giugno '46 rintocca l'Ave Maria... Purtroppo, l'elenco delle vittime delle radiose giornate non finisce qui, tanti preti martiri in Emilia, tanti in Toscana e in altre regioni... |
The 25 you open them 1945 is the Liberation,
the end of the war, and from now the parroci of the Emilia Romagna,
but also of the near regions, every evening, in the last sign of the
cross, do not know if they will see again the dawn or if the murders
capiteranno in house, as the 16 evening of January '46 to don
Francisco Venturelli happens, archpriest of Fossoli, in the near
Modenese Carpi. E' be chaplain in the concentration camp of its parish, is a type that does not ask that political ticket you have, that assists all how many, English, fascist, partisans, collaborazionisti. E' one that after the Liberation dislikes the brutality and the eccidi that they are repeated in the Carpigiano against Fascists and presumed fascist. And therefore it is evening, disowning calls it outside of canonical asking for accorrere for a mortal incident them on the provincial one. Don Francisco runs and she is found instead in front of a platoon of red who cuts with a scythe it with the mitra. Instead Don Gianni Domenico, trentenne, celebrates put the young soldiers repubblichini. The 24 you open them '45 to the arrival of allies to you runs between its Vitale people Saint di Reno: in church they are waiting for it the communist partisans, throw it in a porcile, the denudano, the violentano. There are also women between they, and in particular, it is the more burning in the seviziarlo. Along martyrdom it is concluded to blows of mitra and to the parrocchiani it is prevented for days to bury the martirizzato one. Don Giuseppe Tarozzi is parish priest to Riolo di Castelfranco, diocese of the Bologna, strictest in training a religious charity ago the devil to four in order to hold far away from it politics and ladri. Night of 25 May '45: the commandos communist they break to dark blows of the door of the canonical one, they tear it from the bed, they step on it, then they drag it via in nightgown. People see a shadow white woman pushed out outside to soccer, its corpse never more will not be found again. Still diocese of Bologna: Don Giuseppe Rasori, sessantenne to Saint Martino Casola has only two parrocchiani not enrolled the Pci. Sberleffi, threats, you onslaught to the church. It lives in the fear but it remains. In the afternoon of the 2 July '46 in canonical, where in war it has hidden many partisans, kills it with a blow of gun to the neck. Its successor little time after in church speaking about the passion of Jesus points out to the red rag with which he was covered for derisione. It must make repeated and public excuses, the Communists have taken it flag like ingiuria to their. Don Alfonso Reggiani, parish priest of Anzola di Piano, Bologna, 5 December '45 is pedalando of return from a visit to its becomes ill to you, stops it in two, kills it to squalls of mitra, goes itself some on the bicycles. One cigola and the murders say: “We will grease It to house, now that we have killed the pig”. To the funeral of don Alfonso, culprit of struck umoristiche on the Communists, five children and some woman are alone. A simple priest, conciliating, Don Enrico Donate to you, but he is parish priest to Lorenzatico, Bologna, of the family of the sindacalista white man Giuseppe Fanin, that he will be massacred, in the '48 to blows of spranga from the Communists. 13 May '45 four companions with the excuse to carry don Donates you to the commando partisan for formality, hurts it to blows of mitra, it ties the hands, they slip it into a bag and they throw it with two knows itself for ballast in I macerate water overflow. The evening of the 25 July '45 an other commando calls Don Achille Filippi, parish priest of Maiola, on the uscio of the church and it kills it: cancelling years and years of job and goodness for people, the colonies for the children, the poverty of the old ones. But the great rascal in church .blamed the violences and the soprusi of the Communists; to dead women. Already an other had been person under sentence of death a month before the Liberation to Saint Maria in Duno in order to have rinfacciato to the red partisans efferatezza during the guerilla: first March '45 two armed travestiti from Germans are introduced, irrompono in canonical with two women anch'esse armys, say of being of a committee, tie Don Corrado Bortolini, rubacchiano and then they carry it via in motorcycle. Never more found, even if all know that it has been tortured, strangled, thrown in one fossa. To its successor there is who admonishes not to be interested any: “A lot don Corrado sleeps in a field of flowers”. Don Tino Galletti, in the church of Swept Sassatelli, to Imola, is an other that does not speak about the Communists in one red parish well, not more than six persons to the domenicale putting. 9 May '45 is killed to gun blows and in order not to send it via alone they kill also three of its six faithfuls. Not a dog to the funerals. Implora mercy instead Don Luigi Lenzini, parish priest of Spreader of Pavullo, in the Modenese, the night in which a group of Communists, people of the country, drag it in nightgown from canonical to the vine and here the seviziano from stramaledetti and then cracks it the head: he has condemned the method “to make outside people” of the Communists. Freddati to pistolettate the parish priest of Mocogno and Montalto, that is the canonical Giovanni Guizzardi and Don Giuseppe Preci, in the Modenese. Dead women slow for the old Don Ernesto Talè, parish priest of Castellino of the Ants, modenese, and for the woman who was accompanying it from a sick man, “that one carogna did not want to die…”, will say to the bar, boasting themselves with the friends, one of the “brave torturatori partisans” of the priest. In the Reggiano they do not admit the disumani excesses of who, communist partisan, discredits the movement of Resistance and are freddati with mitra the Don Giuseppe Lemmi, Felina chaplain and Don Luigi Manfredi, parish priest of Budrio. E' the 14 september '45, the assassin who cracks the Don skull Tebaldo Dapporto, parish priest of Casalfiumanese di Imola, runs to the Trade Union Headquarters to boast itself to have made outside its priest-landladies. Don Carl Terenziani, prevosto of Ventosa, the morning of the 29 you open them '45 is taken from the red partisans who make it to turn for the roads like a schernito, sputato Christ, fattened of wine to the tavern, struck and at last shot to evening. Don Giuseppe Pessina, parish priest of Saint Martino di Correggio, cries nineteen parrocchiani assassinated from the Communists and knows too many things: killed to blows of mitra while the evening of the 18 june '46 rintocca Hail Maria… Unfortunately, the directory of the victims of the radiose days does not end here, many priests martyrdoms in Emilia, many in Tuscany and other regions… |
|
Quando la Morte arriva cantando: "BANDIERA ROSSA". |
![]() |
When the Dead women arrive singing: “RED FLAG”. |
|
INES GOZZI Le "eroiche" imprese della "Brigata Garibaldi" Questa storia ripercorre una delle tante eroiche imprese della Brigata Partigiana per eccellenza: "La Brigata Garibaldi" ovvero il nucleo partigiano che ha combattuto con tenacia e sprezzo del pericolo per la libertà e la democrazia. Ines Gozzi, una bella ventiquattrenne di Castelnuovo Rangone (MO), è una studentessa universitaria, laureanda in lettere. Conoscendo la lingua tedesca è diventata l'interprete del locale Comando Germanico. Ciò ha significato la salvezza del paese quando i partigiani hanno ucciso due soldati tedeschi nella zona e questi volevano distruggere l'abitato. E' stata proprio Ines Gozzi a interporsi e a battersi perchè la rappresaglia fosse evitata. Così, da quel giorno, tutti gli abitanti di Castelnuovo Rangone lo sanno e gliene sono grati. Ma tutti sanno anche che la ragazza è fidanzata con un ufficiale della Guardia Nazionale Repubblicana e questa è una colpa imperdonabile agli occhi dei "partigiani assassini -salvatori della patria- ed eroi coraggiosi pluridecorati"! La notte del 21 gennaio 1945 una squadra di partigiani della brigata "Garibaldi" fa irruzione in casa Gozzi prelevando Ines e suo padre. I due vengono portati in un casolare in aperta campagna e qui, davanti al genitore legato, la ragazza subisce le più atroci sevizie e le violenze più indicibili da tutti i "coraggiosi" componenti dell' "onorata" Brigata Garibaldi. I partigiani garibaldini ubriachi la posseggono a turno, la picchiano, gli sputano addosso, le tagliano le unghie fino alla carne, gli spengono dei mozziconi di sigaretta negli occhi, poi le urinano addosso. Tutto questo orrore davanti al padre legato, costretto ad assistere al martirio di quella unica figlia nell'impotenza e nella consapevolezza che non ne sarebbero usciti vivi. Dopo essersi accaniti contro la povera Ines, i partigiani infieriscono su quel padre che oramai non si rendeva più conto di cosa stesse accadendo tanto era il dolore che gli avevano provocato quei porci stramaledetti! All'alba del 22 gennaio 1945, dopo la lunga notte di baldoria, i "coraggiosi partigiani garibaldini" finiscono padre e figlia con numerosi colpi di pistola alla testa. Verranno ritrovati e riesumati alcuni giorni dopo. Il corpo della ragazza è tanto straziato, tanto sfigurato da dover essere nascosto agli occhi della madre. Sui muri di Castelnuovo Rangone qualcuno scrive: "Bestie, avete ucciso la nostra salvatrice". Nessuno sarà incriminato per questo orrendo duplice delitto nè tanto meno la famigerata ed onorata "Brigata Partigiana Garibaldi" che con sprezzo del pericolo ha liberato l'Italia dal nazifascismo! Il fatto sarà classificato ed archiviato come "coraggiosa azione di guerra". |
INES GOZZI “Heroic” the enterprises of the “Garibaldi Brigade” This history travels over again one of the many heroic enterprises of the Brigade Partisan for excellence: “The Garibaldi Brigade” that is the nucleus partisan who has fought with tenacity and sprezzo of the danger for the freedom and the democracy. Ines Gozzi, a beautiful one ventiquattrenne of Castelnuovo Rangone (MO), is one university student, graduating in letters. Knowing the German language she has become the interpreter of the local Germanic Commando. That has meant the salvation of the country when the partisans have killed two German soldiers in the zone and these wanted to destroy the lived one. E' be just Ines Gozzi to interporsi and to strike itself because the reprisal was avoided. Therefore, from that day, all the inhabitants of Castelnuovo Rangone know it and gliene they are grates. But all know also that the girl is fiancèe with an official of the Republican National Guard and this is one unforgivable guilt to the eyes of the “partisans murders - salvatori of the native land and pluridecorati brave heroes”! The night of 21 January 1945 one square of partisans of the brigade “Garibaldi” makes irruption in Gozzi house capturing Ines and its father. The two come capacities in casolare in open campaign and here, in front of the parent legacy, the girl endures the most atrocious sevizie and the more inexpressibile violences from all “brave” the members of “honored” Garibaldi Brigade. The drunk partisans garibaldini the posseggono to turn, stick it, sputano to it lean, cut nails to them until to the meat, extinguish it of the mozziconi of cigarette in the eyes, then urinano to them lean. All this horror in front of the father legacy, forced to assist to the martyrdom of that only daughter in the impotence and the knowledge that of would not be alive escapes. After it are raged against the poor Ines, the partisans act cruelly on that father who at this point did not become more account than what same happening a lot it was the pain that those pigs had provoked to it stramaledetti! To the dawn of 22 January 1945, after the long night of noisy fun, the “brave partisans garibaldini” end father and daughter with numerous blows of gun to the head. They will come finds again to you after and riesumati some days. The body of the girl is much tortured one, a lot disfigured to have to be hidden to the eyes of the mother. On the walls of Castelnuovo Rangone someone writes: “Beasts, you have killed our salvatrice”. Nobody will be indicted for this orrendo twofold crime neither the much less ill-famed one and honored “Brigade Garibaldi Partisan” who with sprezzo of the danger has freed Italy from the nazifascismo! The fact will be classified and archiviato like “brave action of war”. |
|
Quando la Morte arriva cantando: "BANDIERA ROSSA". |
![]() |
When the Dead women arrive singing: “RED FLAG”. |
|
LE IENE il sonno della ragione genera mostri Sorpresi nel sonno, avvelenati, torturati ed infine tagliati a pezzi. Fu questo il tragico destino di ben dodici giovani Carabinieri, catturati dai partigiani alle Cave dei Predil, nell'alto Friuli. I Carabinieri costituivano un presidio a difesa della centrale idroelettrica di Bretto. Il 23 Marzo 1945 i partigiani presero in ostaggio il Vicebrigadiere Dino PERPIGNANO, comandate dei presidio che stava rientrando negli alloggiamenti, sotto la minaccia delle armi, lo costrinsero a pronunciare la parola d'ordine e, con facilità, una volta entrati nel presidio, catturarono tutti i Carabinieri, già in parte addormentati. Dopo il saccheggio, i dodici militari furono deportati nella Valle Bausizza e rinchiusi in un fienile ove fu loro servito un pasto nel quale era stata inglobata soda caustica e sale nero. Affamati, inconsciamente mangiarono quanto gli era stato servito, ma, dopo poco, le urla e le implorazioni furono raccapriccianti e tremende. Erano stati avvelenati e la loro agonia si protrasse fra atroci dolori per ore ed ore. Stremati e consumati dalla febbre, Pasquale RUGGIERO, Domenico DEL VECCHIO, Lino BERTOGLI, Antonio FERRO, Adelmino ZILIO, Fernando FERRETTI, Ridolfo CALZI, Pietro TOGNAZZO, Michele CASTELLANO, Primo AMENICI, Attilio FRANZON, quasi tutti ventenni (e mai impiegati in altri servizi tranne quello a guardia della centrale, cui erano stati sempre preposti), furono costretti a marciare fra inesorabili ed inenarrabili sofferenze ed insopportabili sacrifici fino a Malga Sala ove li attendeva una fine orribile. Il Vicebrigadiere PERPIGNANO fu preso e spogliato; gli venne conficcato un legno ad uncino nel nervo posteriore dei calcagno ed issato a testa in giù, legato ad una trave; poi furono incaprettati. A quel punto, i macellai partigiani, cominciarono a colpire tutti con i picconi: a qualcuno vennero asportati i genitali e conficcati in bocca, a qualche altro fu aperto a picconate il cuore o frantumati gli occhi. Ad AMENICI venne conficcata nel cuore la fotografia dei suoi cinque figli mentre il PERPIGNANO veniva finito a pedate in faccia ed in testa. La "mattanza" terminava con i corpi dei malcapitati legati col filo di ferro e trascinati, come bestie, sotto un grosso masso. Ora le misere spoglie di questi Carabinieri Martiri Eroi riposano, dimenticati dagli uomini, dalla storia e dalle Istituzioni, in una torre medievale di Tarvisio le cui chiavi sono pietosamente conservate da alcune suore di un vicino convento. Si scoprì, in seguito, che l'eccidio fu consumato dalle bande partigiane filo slave a Malga Bala, sulle montagne del Friuli, ma ci sono voluti oltre 50 ANNI per commemorarli con tutti gli onori. SOLO poco tempo fa i più alti gradi delle Forze armate sono andati a Tarvisio ricordando solennemente le vittime di una guerra persa e promettendo una medaglia a oltre mezzo secolo di distanza. Uno dei sospettati dell'eccidio, tale Alojz Hrovat, che oggi vive in Slovenia, viene a ritirare la pensione italiana proprio nella banca di Tarvisio a due passi della torre medioevale dove riposano i resti di alcuni dei trucidati. |
THE HYENAS the sleep of the reason generates monster Surprises in the sleep, poison to you, tortured and at last it cuts to pieces. The tragic destiny was this very twelve young Police officers, captured from the partisans to the Hollow ones of the Predil, in the Friuli high. The Police officers constituted a garrison to defense of center them hydroelectric of Bretto. 23 March 1945 the partisans took in hostage the Vicebrigadiere Dino PERPIGNANO, commant of the garrison that was re-entering in the lodgings, under the threat of the crews, forced it to pronounce the order word and, with facility, once he enters to you in the garrison, captured all the Police officers, already partially addormentati. After the pillage, the twelve military ones were deport to you in Go them Bausizza and locked up in a barn where was they served a meal in which it had been inglobata hard caustic and it knows them black. It starves to you, unconsciously they ate how much it had been served, but, after little, urla to them and the implorazioni were raccapriccianti and tremendous. They had been poisons and their agony protrasse between atrocious pains for hours and hours to you. Stremati and consumes to you from the fever, Paschal RUGGIERO, Domenico OF the OLD one, Linen BERTOGLI, Antonio IRON, Adelmino ZILIO, Fernando FERRETTI, Ridolfo STOCKINGS, Peter TOGNAZZO, Michele CASTELLANO, Primo AMENICI, Attilio FRANZON, nearly all ventenni (and it never employs in other services except that one guard to you of centers them, which they had been always preplaces), they were forced to march between inexorable and inenarrabili suffering and insopportabili sacrifices until Mountain barn fine orribile Knows it attended them where one. Vicebrigadiere PERPIGNANO was taken and undressed; it came conficcato a wood to uncino in the posterior nerve of the heel and hoisted to head in down, legacy to one beam; then they were incaprettati. To that point, the butchers partisans, began to hit all with the picconi: to someone they came removes you the genitals conficcati them and in mouth, to some other was opened to picconate the heart or crushes the eyes to you. To AMENICI it came conficcata in the heart the photography of its five sons while the PERPIGNANO came ended to kicks in face and head. The “mattanza” finished with the bodies of malcapita to you the legacies with the iron thread and drags to you, like beasts, under a large one masso. Hour poor empty of the these Police officers Martyrdoms Heroes they rest, forgets to you from the men, the history and the Institutions, in a medieval tower of Tarvisio whose keys pietosamente are conserved from some nuns of close convent. One discovered, later on, that the eccidio it was consumed from the bands Slavic partisans thread to Bala Mountain barn, on mountains of the Friuli, but there are intentional beyond 50 YEARS in order to commemorate them with all the honors. ONLY little time makes the highest degrees of the Armed Forces has gone to Tarvisio having remembered solemn the victims of one lost war and promising one medal to beyond average century of distance. One of suspects to you of the eccidio, such Alojz Hrovat, than today it lives in Slovenia, comes to withdraw the Italian pension just in the bank of Tarvisio to two steps of the medioevale tower where the rests of some rest of slaughter to you. |
|
Quando la Morte arriva cantando: "BANDIERA ROSSA". |
![]() |
When the Dead women arrive singing: “RED FLAG”. |
|
IL MARTIRIO DI NORMA COSSETTO ("una storia di ordinaria follia partigiana") Norma Cossetto era una splendida ragazza di 24 anni di S. Domenico di Visinada, laureanda in lettere e filosofia presso l'Universita' di Padova. In quel periodo girava in bicicletta peri comuni dell'Istria per preparare il materiale per la sua tesi di laurea, che aveva per titolo "L'Istria Rossa" (Terra rossa per la bauxite). Il 25 settembre 1943 un gruppo di partigiani irruppe in casa Cossetto razziando ogni cosa. Il giorno successivo prelevarono Norma. Venne condotta prima nella ex caserma dei Carabinieri di Visignano dove i capibanda si divertirono a tormentarla, promettendole liberta' e mansioni direttive, se avesse accettato di collaborare e di aggregarsi alle loro imprese. Al netto rifiuto, la rinchiusero nella ex caserma della Guardia di Finanza a Parenzo assieme ad altri parenti, conoscenti ed amici tra i quali Eugenio Cossetto, Antonio Posar, Antonio Ferrarin, Ada Riosa ved. Mechis in Sciortino, Maria Valenti, Urnberto Zotter ed altri, tutti di San Domenico, Castellier, Ghedda, Villanova e Parenzo. Dopo una sosta di un paio di giorni, vennero tutti trasferiti durante la notte e trasportati con un camion nella scuola di Antignana, dove Norma iniziò il suo vero martirio. Fissata ad un tavolo con alcune corde, venne violentata da diciassette aguzzini, ubriachi e esaltati, quindi gettata nuda nella foiba poco distante, sulla catasta degli altri cadaveri. Una signora di Antignana che abitava di fronte, sentendo dal primo pomeriggio gemiti e lamenti, verso sera, appena buio, oso' avvicinarsi. Vide la ragazza legata e la udì, distintamente, invocare la mamma e chiedere da bere per pieta' ... Il 13 ottobre 1943 a S. Domenico ritornarono i tedeschi i quali, su richiesta di Licia, sorella di Norma, catturarono alcuni partigiani che raccontarono la sua tragica fine e quella di suo padre. Il 10 dicembre 1943 i Vigili del fuoco di Pola, al comando del maresciallo Harzarich, ricuperarono la sua salma: era caduta supina, nuda, con le braccia legate con il filo di ferro, su un cumulo di altri cadaveri aggrovigliati; aveva ambedue i seni pugnalati ed altre parti del corpo sfregiate. Emanuele Cossetto, che identifico' la nipote Norma, riconobbe sul suo corpo varie ferite d'arme da taglio; altrettanto riscontro' sui cadaveri degli altri. Norma aveva le mani legate in avanti, mentre le altre vittime erano state legate dietro. Da prigionieri partigiani, presi in seguito da militari italiani istriani, si seppe che Norma, durante la prigionia venne violentata da molti. Un'altra deposizione aggiunge i seguenti particolari: "Cossetto Norma, rinchiusa da partigiani nella ex caserma dei Carabinieri di Antignana, fu fissata ad un tavolo con legature alle mani e ai piedi e violentata per tutta la notte da diciassette aguzzini. Venne poi gettata nella Foiba di Villa Surani." ... La salma di Norma fu composta nella piccola cappella mortuaria del cimitero di Castellier. Dei suoi diciassette torturatori, sei furono arrestati e obbligati a passare l'ultima notte della loro vita nella cappella mortuaria, per vegliare la salma, composta al centro, alla luce tremolante di due ceri, nel fetore acre della decomposizione di quel corpo che essi avevano seviziato sessantasette giorni prima, nell'attesa angosciosa della morte certa. Soli con la loro vittima, con il peso enorme dei loro rimorsi, tre impazzirono e all'alba caddero con gli altri, fucilati a colpi di mitra. |
THE MARTYRDOM DI NORMA COSSETTO (“one history of ordinary madness partisan”) Norma Cossetto was one splendid girl of 24 years of S. Domenico di Visinada, graduating in letters and philosophy near the Universita' of Padova. In that period it turned in bicycle pear trees common of the Istria in order to prepare the material for its thesis of bachelor, that for red Earth for the bauxite had tito it “the Red Istria” (). The 25 september 1943 a group of partisans irruppe in Cossetto house razziando every thing. The successive day they captured Norm. Conduct in the former barracks of the Police officers of Visignano came before where the capibanda they were amused to torment it, promising them liberta' and to duties directives, if it had accepted to collaborate and to become a member of to their enterprises. To clearly the refusal, they together locked up it in the former barracks of the Financial police to Parenzo to other relatives, knowing and friends between which Eugene Cossetto, Antonio To rest, Antonio Ferrarin, Ada Riosa ved. Mechis in Sciortino, Maria Being worth, Urnberto Zotter and others, all of Saint Domenico, Castellier, Ghedda, Villanova and Parenzo. After a pause of a pair of days, all transferred came during the night and transport to you with a truck in the school of Antignana, where Norm began its true martyrdom. Fixed to a table with some ropes, it came violentata from seventeen slave drivers, drunks and exalts to you, therefore jetty knot in the foiba little distant, on the stack of other corpses. One mrs. of Antignana that lived of forehead, feeling from the first afternoon gemiti and complains, towards evening, hardly buio, oso' to approach itself. He saw the girl tied and he heard it, distinguished, to invocare the mother and to ask from drink for pieta'… 13 October 1943 S. Domenico the Germans returned which, upon request of Lycea, sister of Norm, captured some partisans who told its tragic end and that one of its father. 10 December 1943 the National Fire Departments of Pola, to the commando of Harzarich marshal, retrieved its emains: supina had fallen, knot, with the arms tied with the iron thread, on a cumulus of other tangled corpses; it had both the sfregiate breasts pugnala you and others you leave of the body. Emanuele Cossetto, than identifico' the grandaughter Norm, recognized on its body several wounds of arms from cut; equally riscontro' on corpses of the others. Norm had the hands tied in ahead, while the other victims had been tied behind. From captive partisans, military istriani Italians taken later on, knew that Norm, during the imprisonment came violentata from many. An other deposition adds particular following: “Cossetto Norma, locked up from partisans in the former barracks of the Police officers of Antignana, was fixed to a table with fastenings to the hands and the feet and violentata for all the night from seventeen slave drivers. Jetty in the Foiba of Surani Villa came then.” … The emains of Norm were composed in the small mortuary nail head of the cemetary of Castellier. Of its seventeen torturatori, six were arrest to you and obligate to pass the last night to you of their life in the mortuary nail head, in order to watch by the emains, composed to the center, the tremolante light of two waxes, in the acrid stench of the decomposition of that body that they had seviziato sessantasette days before, in the distressing wait of the dead women sure. Single with their victim, with the enormous weight of their rimorsi, three drove crazy and to the dawn they fell with the others, shoots to you to blows of mitra. |
|
Quando la Morte arriva cantando: "BANDIERA ROSSA". |
![]() |
When the Dead women arrive singing: “RED FLAG”. |
|
A MORTE! La Ferocia inaudita della Bestia umana Era una notte calda e umida a Bastiglia (MO) quando la sera del 27 aprile 1945 alcuni partigiani (Brigata Garibaldi) si introdussero nell'abitazione di Walter Ascari, lo derubarono, fecero razzia di carni e salumi; lo prelevarono e lo trasportarono in aperta campagna. Ascari non era fascista ma neanche comunista, era un benestante e questa era una grandissima colpa durante le "Radiose Giornate" quindi colpendo Walter Ascari avrebbero colpito lo "Stato Borghese". Giunti in località Montefiorino alcuni partigiani estrassero dei bastoni e cominciarono a colpire il malcapitato come dei forsennati; altri con l'ausilio di una canna di bambù lo seviziarono fino a rompergli l'ano e parte dell'intestino. Ma era ancora ben poca cosa, una fine orrenda attendeva il povero Walter Ascari. "A morte!" "A morte!" Urlavano gli assassini... Per la sua mattanza finale, i gloriosi e pluridecorati eroi garibaldini pensano a qualcosa di diverso dalla solita raffica di mitra... Qualcosa di speciale... Qualcosa che soltanto la loro mente perversa e assassina poteva immaginare, qualcosa che va aldilà dell'umana cattiveria. Lo appesero per i polsi ad un grosso ramo in modo che il corpo del moribondo fosse ben teso assicurandolo per i piedi al terreno con una corda. Poi, con una grossa sega da boscaiolo a quattro mani, lo tagliarono in due! Da vivo! Il suo corpo fu gettato in seguito in una porcilaia. Quando lo ritrovarono, ben poco era rimasto di quel povero uomo. Queste storie maledette di partigiani assassini, li pubblico affinchè cada, dopo oltre 50 anni, il muro di omertà che ha avvolto la storia della repubblica, la storia dei falsi liberatori, la storia d'Italia. Parecchi ex partigiani sono ancora viventi, vale a dire che parecchi assassini sono ancora in libertà. Saranno vecchi, forse decrepiti, ma l'età non li ha migliorati di certo. Essi credono fermamente nei valori in cui credevano durante la guerra, non esiterebbero ad uccidere pur di soddisfare la loro cattiveria, perchè si tratta solo ed esclusivamente di cattiveria fine a se stessa, nient'altro. Ci sono ex partigiani, anzi io li definirei partigiani a tutti gli effetti, che ancora oggi intimoriscono le popolazioni locali dei luoghi dove si verificarono queste orrende vicende. Raccontati oggi, questi episodi terribili sembrano venire da un altro mondo, forse da un'altra galassia, tanto sono pieni di inspiegabile ferocia, di paurosi istinti animaleschi. Come nella grande tradizione del C.L.N. (Comitato Liberazione Nazionale), anche questo fatto sarà classificato ed archiviato come "coraggiosa azione di guerra" e gli esecutori di questa orribile mattanza rimarranno impuniti, anzi, premiati con medaglie al valore! |
TO DIED! The inaudita Ferocity of the human Beast It was a warm and humid night to Bastille (MO) when the evening of the 27 you open them 1945 some partisans (Garibaldi Brigade) they introduced in the room of Walter Ascari, the derubarono ones, made razzia of meats and salumi; they captured and they transported it in opened campaign. Askaris were not fascist but neanche communist, he was a weel-off person and this was a greatest guilt during the “Radiose Days” therefore hitting Walter Ascari would have hit the “Bourgeois State”. Joints in Montefiorino locality some partisans extracted of the sticks and began to hit the malcapitato one like of the forsennati ones; others with the aid of a bamboo cane the seviziarono ones until rompergli the ano and leave of the intestine. But it was still very little thing, one fine orrenda attended the poor Walter Ascari. “To died!” “To died!” Urlavano the murders… For its final mattanza, the glorious ones and pluridecorati heroes garibaldini think next to something of various from the usual squall of mitra… Something of special… Something that only their mind perversa and assassin could imagine, something that afterlife of the human badness goes. They hung for the wrists to a large branch so that the body of the moribondo was very stiff assuring it for the feet to the land with one rope. Then, with a large one it saws from boscaiolo to four hands, cut it in two! From alive! Its body was thrown later on in one porcilaia. When they found again it, very little it was remained of that poor man. These cursed history of partisans murders, them public affinchè fall, after beyond 50 years, the cospiracy of silence wall that has wrapped the history of the republic, the history of are made liberatori, the history of Italy. Several former partisans are still living, cioé that several murders are still in freedom. They will be old, perhaps decrepit, but the age does not have improves them you of sure. They firmly believe in the values in which they believed during the war, would not hesitate to kill also to satisfy their badness, because single draft and exclusively of fine badness to if same, nient'altro. There are former partisans, indeed I would define them partisans to all the effects, than still today intimoriscono the local populations of the places where these were taken place orrende vicissitudes. He tells to you today, these terrible episodes seem to come from an other world, perhaps from an other galaxy, a lot are full of inexplicable ferocity, frightening animal instincts. Like in the great tradition of the C.L.N. (Committee National Liberation), also this fact will be classified and archiviato like “brave action of war” and the executory ones of this orribile mattanza they will remain impuniti, indeed, it rewards with medals the value! |
|
Quando la Morte arriva cantando: "BANDIERA ROSSA". |
![]() |
When the Dead women arrive singing: “RED FLAG”. |
|
NESSUNA PIETA' la barbarie oltre ogni limite Torino - primi di maggio 1945. "Accanto al reparto dei feriti e congedati della divisione, vi era una stanzetta dove un Tenente della X Mas, ferito alla colonna vertebrale e completamente paralizzato dalla vita in giù, se ne stava isolato assieme alla madre. Era di Trieste e la madre lo curava già da parecchio tempo. Non aveva che quel figliolo. Un pomeriggio che ricorderò sempre come un incubo, quattro partigiani armati irruppero in quella stanzetta, afferrarono quel povero corpo martoriato, lo presero due per le ascelle e due per i piedi e cercarono di portarlo fuori dal locale. Nessun medico, nessun infermiere, nessuna sorella cercò di fermarli. La madre intuì ogni cosa e si gettò, urlando sul figlio e con la forza della disperazione lottò per stapparlo a quei violenti. Dritta sulla soglia della stanzetta, a braccia aperte, tentava di impedire il passaggio del corpo del figlio picchiando a pugni chiusi chi lo trasportava, difendendo disperata la sua creatura. Era tremendamente sola. La colpirono con un pugno tra gli occhi ed egualmente la donna, perdendo sangue dal naso, si batteva con la forza di un leone; a quel punto si gettò a terra tra le gambe di quegli uomini e allora uno di questi la prese per i capelli e la trascinò per la corsia. La donna perdeva ciocche di capelli, ma continuava a dibattersi non cessando mai di invocare aiuto. Poi rialzatasi di colpo, si getto nuovamente sul corpo del figlio che veniva continuamente strattonato qua e là ed era ormai seminudo, con le medicazioni pendenti dalla ferita riaperta. Il tenente non aprì mai la bocca, solo allungò una mano e strinse quella della madre ricoperta di sangue. Sempre silenziosamente prese ad accarezzare quella povera mano e poi se la portò alle labbra. Trovava ancora la forza di tacere. Fu trascinato davanti ai letti dei soldati (...). Ora gli urli della donna non avevano più nulla di umano. Il triste corteo passò il cortile seguito dagli occhi di decine di persone senza che nessuno intervenisse o sbarrasse il passo a chi trasportava quel ferito. All'uscita dell'ospedale un gruppo di persone fece cerchio attorno a quei quattro che ora cercavano invano di far entrare il ferito in un camioncino sporco ed ingombro di oggetti. Ma non vi riuscivano. ...PIETA', PIETA' PER MIO FIGLIO! Allora con un moto di stizza e di rabbia buttarono a terra quel corpo martoriato e scaricarono su di lui i loro mitra. Spararono tutti e quattro assieme. Per ore nelle nostre orecchie risuonò martellante l'urlo della povera madre: "MALEDETTI, MALEDETTI ASSASSINI" |
NO PIETA' the barbarisms beyond every limit Turin - first of May 1945. “Beside the unit of the wounded and it dismisses you of the division, was one small room where a Lieutenant of X the Mas, hurt to the vertebral column and completely paralyzed from the life in down, of it was isolated together to the mother. She was of Trieste and the mother already cured it from much time. Not she had that that boy. An afternoon that I will always remember like an incubus, four armed partisans irruppero in that small room, seized that poor martoriato body, took two for armpits and two to it for the feet and they tried to carry it outside from the premises. No doctor, no nurses, no sister tried to stop them. mother intuì every thing and threw itself, urlando on the son and with the force of desperation fought for stapparlo to those violent ones. Straight on the threshold of small room, to opened arms, tried to prevent the passage of the body of son beating to fists sluices who transported it, defending deprived of hope its creature. It was tremendously single. They hit with a fist between eyes and equally the woman, losing blood from the nose, struck itself with force of a lion; to that point it was thrown to earth between the legs of those men and then one of these the taken ones for hats and dragged it for corsia. The woman lost ciocche hats, but she continued to debate itself not never stopping of invocare aid. Then raised of blow, jet newly on the body of the son who came continuously strattonato here and here and it was by now half-naked, with hanging medications from the reopened wound. lieutenant never did not open the mouth, solo lengthened a hand and tightened that one of covered mother of blood. Always silently taken to caress that poor hand and then if it carried it to the labbra. It still found the force of tacere. It was dragged in front of the beds of the soldiers (...). Hour urli it of the woman did not have nuller than human. The sad corteo passed the courtyard followed from the eyes of tens of persons without that nobody took part or it blocked the step to who transported that wounded. To the escape of the hospital a group of persons made circle around those four that hour they tried invano to make to enter the wounded in a dirty van and I block of objects. But they did not succeed to you. … PIETA', PIETA' FOR MY SON! Then with a motion of stizza and of anger throwed to earth that martoriato body and unloaded on he i they mitra. They shot to all and four together. For hours in our orecchie risuonò throbbing urlo it of the poor mother: “CURSED, CURSED MURDERS” |
|
Quando la Morte arriva cantando: "BANDIERA ROSSA". |
![]() |
When the Dead women arrive singing: “RED FLAG”. |
|
|
|
Quando la Morte arriva cantando: "BANDIERA ROSSA". |
![]() |
When the Dead women arrive singing: “RED FLAG”. |
|
ARANCIA MECCANICA IN VAL PADANA L'alba insanguinata del 29 agosto 1944 ...una storia di Puro e Semplice Orrore! La tragedia della famiglia Ugazio viene voglia di scriverla con l'inchiostro rosso. Un rosso sangue. E ci vorrebbero anche le tonalità espressive di Eschilo per rendere con chiarezza l'atmosfera allucinante nella quale venne consumata una strage orribile che lascia increduli, inorriditi. Le malvagità della sporca bestia umana toccano vertici sconosciuti alla bestia stessa. certo che al cospetto del calvario di Mirka, Cornelia e Giuseppe Ugazio la più maledetta iena proverebbe un moto di sgomento. Galliate è un grosso centro agricolo industriale, posto ad una decina di chilometri da Novara. Si allunga a levante, fino alle rive del Ticino. In questo pezzo di valle padana l'inverno è rigido, umido: una cappa pesante di nebbia avvolge tutto. D'estate l'afa, stagnante e le zanzare fanno attendere il calare del sole come una benedizione del Padreterno. Allora la gente esce di casa e si siede sui gradini. Aspetta il ristoro di un filo d'aria. Anche la sera del 28 agosto 1944, dopo una giornata arroventata, a Galliate si aspettava il sollievo del tramonto. Giuseppe Ugazio, un bravo uomo di 43 anni, segretario del Fascio locale, si intratteneva con alcuni amici presso la trattoria S. Carlo. Discuteva della guerra, delle terrificanti incursioni sul ponte del Ticino spaccato in due dalle bombe inglesi. Cornelia, la figlia di 21 anni, simpatica e bella studentessa in medicina, si era recata da conoscenti che l'avevano pregata per alcune iniezioni. Mirka, l'ultima creatura di Giuseppe Ugazio, era saltata sulla bicicletta e si divertiva a pedalare forte con la gioia innocente dei 13 anni! Ma in quella sera del 28 agosto 1944, il destino di Mirka, Cornelia e Giuseppe Ugazio si compie. Un gruppo di partigiani, usciti dalla boscaglia, come lupi famelici attendono i tre. Con un pretesto qualsiasi distolgono Giuseppe Ugazio dalla compagnia degli amici, poi, camuffati da militi della R.S.I. in borghese, fermano Cornelia. Mirka, la dolce bambina di 13 anni con le trecce avvolte sulla nuca e il vestitino bianco a fioroni rosa, viene spinta dalla camionetta in corsa sul bordo della strada. La raccolgono in fretta, senza dare nell'occhio, accorti come una banda di bucanieri. Una sporca e nodosa mano le comprime la bocca mentre l'automezzo si rimette in marcia. Il tragico appuntamento per le tre vittime è fissato presso la tenuta «Negrina», un cascinale isolato a mezza strada tra Galliate e Novara. Sono le 21 della sera del 28 agosto 1944, un cielo calmo, dolce, pieno di stelle. Dalle risaie si alza il concerto gracidante delle rane: alla tenuta «Negrina» incomincia invece la sarabanda, la macabra giostra. I partigiani, una ventina circa, hanno tanta fame e sete, ma per fortuna il pollaio è portata di mano e la cantina a due passi. Un festino in piena regola per tutti quanti ad eccezione dei tre prigionieri. Mirka piange ed invoca la madre. Cornelia, dignitosa come la donna di Roma, sfida con gli occhi quel banchetto di forsennati. Papà Ugazio è cereo in viso: avverte la tragedia immane che pesa nell'aria. Avanti, è ora. Il vino ha raggiunto l'effetto e a calci e a pugni la turba di delinquenti spinge Giuseppe Ugazio nel boschetto adiacente la tenuta. Lo legano ad un fusto, gli spengono i mozziconi di sigarette sulle carni e, sotto gli occhi terrorizzati di Mirka e di Cornelia, lo finiscono a pugni in faccia e pedate nel basso ventre. Il calvario dura più del previsto perché la fibra fisica dell'Ugazio resiste. La gragnuola di pugni infittisce, i calci si fanno più decisi. Ora si ode soltanto il rantolo: «Ciao Mirka, ciao Cornelia» e Giuseppe Ugazio spira. Adesso inizia l'ignobile. Sono venti uomini avvinazzati su due corpi indifesi. Mirka è una bambina e non conosce ancora le brutture degli uomini degeneri. Dapprima non comprende, non sa, poi tenta un'inutile resistenza. Cornelia si difende ma è sopraffatta. Sette ore di violenze ancestrali, sette ore di schifo e di urla. Poi l'alba. Mirka e Cornelia non respirano più. Conviene togliere di mezzo i cadaveri e ritornare nella boscaglia. Si scavano venti centimetri di terra e si buttano le vittime. Le zolle fredde al contatto delle carni riaccendono un barlume di vita e i due corpi sussultano ancora. Ma è questione di un momento per i partigiani: a Cornelia spaccano il cranio con il calcio del mitra e sul collo di Mirka, la bambina, si abbatte uno scarpone che la strozza. La tragedia è finita. Sull'orizzonte si alza il sole, il sole insanguinato del 29 agosto 1944, a soli otto mesi dalla "liberazione". A mamma Maria Ugazio, il giornalista chiede di fargli vedere un ricordo personale di Mirka. Allora gli fu mostrato un album di famiglia un poco ingiallito dal tempo. Sul retro di una foto scattata nei giardini dell'Isola Bella la mano infantile di Mirka aveva scritto nel 1943 queste parole: «Al mio papalone che mi ha portato a fare questa bella gita, la sua Mirka». |
MECHANICAL ORANGE IN PO VAL The insanguinata dawn of 29 August 1944 … one Pure history of and Simple Horror! The tragedy of the Ugazio family comes wants to write it with the red ink. A red blood. And us the expressive tonalities of Aeschylus in order to render with clarity would want also the hallucinatory atmosphere in which it came consumed a orribile massacre that leaves increduli, inorriditi. The malvagità of the dirty human beast touches concerns to us disowned the same beast. sure that to the cospetto of the calvary of Mirka, Cornelia and Giuseppe Ugazio the most cursed hyena would try a sgomento motion. Galliate is a large industrial agricultural center, place to one ten of kilometers from Novara. Allonge to Levant, until the rivers of the Ticino. In this piece of the winter goes them Po is rigid, humid: a cappa heavy of fog it wraps all. Of summer the sultriness, tinning and the mosquitos make to attend the sunset like one blessing of the Padreterno. Then people exit of house and she is based on the steps. It waits for the ristoro of a breath of air. Also the evening of 28 August 1944, after a made red-hot day, to Galliate expected the relief of the sunset. Giuseppe Ugazio, Bravo man of 43 years, secretary of local Fascio, entertained with some friends near the trattoria S. Carl. He discussed about the war, the terrifying incursions on the bridge of the Ticino cracked in two from the English bombs. Cornelia, the daughter of 21 years, likeable and beautiful student in medicine, had oed from knowing that they had prayed it for some injections. Mirka, the last creature of Giuseppe Ugazio, was jumped on the bicycle and it amused itself to pedalare strongly with the innocent joy of the 13 years! But in that evening of 28 August 1944, the destiny of Mirka, Cornelia and Giuseppe Ugazio he completes himself. A group of partisans, escapes from the scrub, as lupi famelici they attend the three. With a pretest whichever distolgono Giuseppe Ugazio from the company of the friends, then, disguises to you as supports of the R.S.I in bourgeois, stops Cornelia. Mirka, the sweet child of 13 years with the trecce wrapped on the nape and vestitino the white man to fioroni rose, comes pushed from the van in race on the edge of the road. They collect in a hurry, without giving in the eye, shrewed like one band of bucanieri. A dirty and knotted hand compresses them the mouth while the motor vehicle recovers in march. The tragic appointment for the three victims is fixed near the estate “Negrina”, a isolated cascinale to average road between Galliate and Novara. They are the 21 of the evening of 28 August 1944, a calm, sweet, full star sky. From the risaie the gracidante concert of the frogs is raised: to the estate “Negrina” it begins instead the sarabanda, the macabra giostra. The partisans, a score approximately, have much hunger and silks, but fortunately the hen house is hand capacity and the wine cellar to two steps. Festino in full rule for all how many with the exception of the three prisoners. Mirka cries and invoca the mother. Cornelia, dignitosa like the woman of Rome, challenge with the forsennati eyes that banquet of. Papà Ugazio is cereo in ace: it perceives the tragedy immane that hung in the air. Ahead, it is hour. The wine has caught up the effect and to soccer and fists the estate upsets it of delinquents pushes Giuseppe Ugazio in the adjacent small wood. They tie to a stalk, extinguish it the mozziconi of cigarettes on the meats and, under the eyes terrorizza you of Mirka and of Cornelia, it face and kicks in the bottom end to fists in ventre. The hard calvary more of the previewed one because the physical fiber of the Ugazio resists. The gragnuola of fists infittisce, decided soccer makes more. Hour the rantolo is only heard: “Hello Mirka, hello Cornelia” and Giuseppe Ugazio coil. Now it begins the ignoble one. Are twenty men avvinazzati on two defenseless bodies. Mirka is a child and it still does not know the brutture of the degenerate men. At first he does not comprise, he does not know, then he tries a useless resistance. Cornelia defends itself but she is overwhelmed. Seven hours of ancestral violences, seven hours of schifo and of urla. Then the dawn. Mirka and Cornelia do not breathe more. It convene to remove of means corpses and to return in the scrub. Twenty centimeters of earth are dug and the victims throw themselves. The cold sods to the contact of the meats still relight a life dim light and the two bodies sussultano. But it is issue of a moment for the partisans: to Cornelia they crack the skull with soccer of the mitra and on the neck of Mirka, the child, pulls down a scarpone that she chokes it. The tragedy is ended. On the horizon the sun, the insanguinato sun of 29 is raised August 1944, to single eight months from the “liberation”. Mother Maria Ugazio, the journalist asks for fargli seeing a memory personal of Mirka. Then a little yellowed album of family from the time was shown it. On the back of a photo taken in the garden of the Beautiful Island the infantile hand of Mirka it had written in the 1943 these words: “To mine papalone that it has carried to me to make this beautiful one gita, its Mirka”. |
| Home Comunismo | C-1 | C-2 | C-3 | C-4 | C-5 | C-6 | C-7 |
|
|
|
|
translation SYSTRAN © - it arranges of automatic translation without human participation |