Comunismo - 5


Comunismo Italy  1917 - 2006

   
Mentre avveniva lo scempio di Piazzale Loreto, nelle strade di Milano i partigiani davano la caccia all'uomo, uccidendo i fascisti catturati o presunti tali a centinaia; nel frattempo, fuori di Milano, le truppe americane sostavano in attesa che le uccisioni avessero libero sfogo. Finalmente dopo vari giorni gli americani cominciarono ad entrare in città e poco dopo ordinavano ai partigiani di rimuovere i cadaveri da Piazzale Loreto, ordine che i rappresentanti del CLN eseguivano prontamente. Ma le uccisioni proseguivano ancora e si protrassero per molto tempo seminando continuamente di cadaveri le strade della città. While the scempio happened of Loreto Large square, in the roads of Milan the partisans gave to the hunting to the man, killing the Fascists captured or presumed such to hundred; meantime, outside of Milan, the troops Americans sostavano in attended that the killings had free vent. After finally several days the Americans began to enter in city and little after they ordered to the partisans to remove corpses from Loreto Large square, order that the representatives of the CLN executed ready. But the killings still continued and protrassero in order much time seeding continuously of corpses the roads of the city.
   
Il capo di Mussolini, colpito con il calcio di un fucile The head of Mussolini, hit with the butt of a gun
   
il cadavere di Mussolini, dopo Piazzale Loreto the corpse of Mussolini, after Loreto Large square
   
il cadavere di Mussolini, dopo Piazzale Loreto the corpse of Mussolini, after Loreto Large square
   
la tragica esposizione da una foto inglese pubblicata su « Parade »; la didascalia dice: « A Milano, in Piazza Loreto, una vecchia agita il suo pugno contro i corpi appesi di Mussolini e di Clara Petacci, mentre un'altra donna tenta di sputare su di essi. Non si vedono in questa fotografia i cadaveri di altri cinque Fascisti » the tragic exposure from one published English photo on “Parade”; the didascalia it says: “To Milan, in Piazza Loreto, an old one churns its fist against the hanging bodies of Mussolini and Clara Petacci, while an other woman tries sputare on they. The corpses of others are not looked at in this photography five Fascists”
   
Il « lavaggio » dei corpi martoriati con gli idranti della nettezza urbana The “washing” of the bodies martoriati with the idranti of the Department of Sanitation
   
Subito dopo lo sfondamento del fronte italiano ed il raggiungimento e l'attraversamento del Po, le truppe americane si lanciavano anche verso la parte centrale ed occidentale dell'Italia del nord. Sulla linea del fronte nella Garfagnana, mentre già i reparti italo-tedeschi si apprestavano al ripiegamento verso nord, la « 5a » Armata lanciava un pesante attacco con una « forza speciale ». Ben presto essi riuscivano ad avanzare anche in questa zona, avvicinandosi rapidamente alla base navale di La Spezia, che veniva infine raggiunta e poi superata nella marcia verso Genova. Mentre il fronte meridionale era crollato, quello occidentale aveva resistito fino all'ultimo, impedendo ai francesi di calare sul Piemonte e sulla Liguria. Fino al 22 aprile la divisione « Littorio » ed i paracadutisti della « Folgore » avevano respinto insieme ai tedeschi violentissimi attacchi di soverchianti unità francesi delle truppe degaulliste. Endured after the sfondamento of the Italian forehead and the attainment and the attraversamento of the Po, the troops Americans were launch also towards the part center them and western of Italy of the north. On the line of the forehead in the Garfagnana, while already the units Italian-Germans were gotten ready to to the folding towards north, “5a” Armed a heavy attack with a “special force” launch. Very soon they succeeded to be left over quickly also in this zone, approaching themselves the naval base of La Spezia, that it came at last caught up and then exceeded in the march towards Genoa. While the southern forehead was collapsed, that western one had resistito until the last one, preventing to the French to decrease on the Piemonte and the Liguria. Until the 22 you open them “the Of the lictor” division and the parachutists of the “Folgore” had rejected with to the Germans most violent attacks of soverchianti French units of the degaulliste troops.
   
il CLN sfila per Milano.
Al centro del gruppo, il gen. Cadorna, alla sua destra Parri ed alla sinistra Longo
the CLN parades for Milan.
To the center of the group, the gen. Cadorna, to its Parri right and the left Longo
   
entrata delle colonne motorizzate americane nel capoluogo della Lombardia entrance of Americans in the capoluogo the motorized columns of the Lombardy
   
entrata delle colonne motorizzate americane nel capoluogo della Lombardia entrance of Americans in the capoluogo the motorized columns of the Lombardy
   
Con il crollo della resistenza tedesca veniva a mancare anche ogni seria possibilità di difesa della frontiera orientale italiana, minacciata dall'invasione degli jugoslavi di Tito. Ciò nonostante, reparti della RSI, sotto il comando del generale Esposito, resistevano eroicamente fino al limite estremo delle possibilità, ritardando notevolmente la penetrazione degli slavi, per cui Trieste veniva occupata dagli inglesi dopo poche ore che vi erano penetrati i partigiani di Tito. Anche altre unità della RSI, in tutta Italia, compivano una tenace resistenza, senza arrendersi ai partigiani e consegnandosi agli anglo-americani solo dopo cessata ogni possibilità di combattere. Fra queste unità vanno ricordate la Legione « Tagliamento » della GNR nel Veneto ed altre unità della GNR di stanza nella Valtellina, che riuscivano a combattere e muoversi fino a dopo 1'8 maggio (fine della guerra in Europa) ed a compiere ancora qualche rastrellamento contro i partigiani. With the landslide of the German resistance it came to lack also every serious possibility defense of the frontier orients them Italian, threatened from the invasion of the jugoslavi of Tito. That although, units of the RSI, under the commando of general Esposito, resisted heroically until the extreme limit of the possibilities, delaying remarkablly the penetration of the Slavs, for which Trieste it came occupied from English after little hours that were penetrate the partisans to you of Tito. Also other units of the RSI, in all Italy, compivano one tenacious resistance, without to only surrender to the partisans and delivering itself to the Anglos-American after stopped every possibility to fight. Between these units they go remembered the Legion “Tagliamento” of the GNR in the Veneto and other units of the GNR of room in the Valtellina, that they succeeded to fight and to move until after 1 ' 8 May (fine of the war in Europe) and to complete still some mopping-up against the partisans.
   
inglesi ed jugoslavi a Trieste English and jugoslavi to Trieste
   
nel cimitero di Tarnova le tombe dei soldati della RSI caduti in difesa della Venezia Giulia in the cemetary of Tarnova the tombe of the soldiers of the RSI fallen in defense of the Venice Julia
   
 il gen. Esposito M. d'Oro, difensore di Trieste the gen. Esposito M. of Gold, defender of Trieste
   
Appena cessate le operazioni militari, le autorità anglo-americane lanciano alcuni proclami e rilasciavano alcune dichiarazioni di ringraziamento e di felicitazione per l'opera svolta dai partigiani. A ciò facevano seguire dei riconoscimenti, sotto forma di decorazioni ma soprattutto di diplomi rilasciati in cambio di un totale disarmo, che le unità non comuniste eseguivano completamente mentre quelle di sinistra occultavano in parte l'armamento. Dopo il disarmo dei partigiani, le autorità di occupazione cessavano gli elogi ed i riconoscimenti e provvedevano invece ad arrestare e talvolta a condannare partigiani che si erano macchiati di delitti, di stragi e di altri reati comuni, come ad esempio gli autori del massacro nelle carceri di Schio. As soon as the military operations stopped, the Anglo-American authorities launch some proclami and rilasciavano some declarations of thanks and felicitazione for the work carried out from the partisans. To that they made to follow of the acknowledgments, under shape of decorations but above all of rilasciati diplomas in exchange for a total disarmament, than the not communist units they executed completely while those of left hid the armament partially. After the disarmament of the partisans, the occupation authorities stopped the praises and the acknowledgments and supplied instead arresting and sometimes to condemn partisans who were themselves spotted of crimes, massacres and other common crimes, as as an example the authors of the slaughter in the jails of Schio.
   
il generale Clark decora con la « Bronze Star » l'esponente comunista Luigi Longo general Clark decorates with the “Bronze Star” the communist exponent Luigi Longo
   
Ferruccio Parri, altro rappresentante del C.L.N., premiato da Clark con la stessa decorazione per gli intelligenti servizi resi alla causa delle Nazioni Unite Ferruccio Parri, other representative of the C.L.N., rewarded from Clark with the same decoration for the intelligent services rendered the cause of the United Nations
   
Un generale inglese premia con il diploma di benemerenza i partigiani che hanno valorosamente combattuto per la liberazione dell'Italia.
Un altro generate inglese Alexander dirà poi nel suo « Memoriale » che il con tributo dei partigiani alla lotta è stato insignificante.
«Passata le festa gabbato lu santo!»
 
An English general rewards with the merit diploma the partisans who have valorosamente fought for the liberation of Italy.
An other generated English Alexander will say then in its “Memorial” that with I pay of the partisans to the fight has been insignificant.
“Last Saint the gabbato festivity lu!”
   
Alla Resistenza partigiana abbiamo visto la partecipazione di numerose correnti politiche, ma quella comunista è stata la più prepotente fino al punto di eliminare fisicamente anche moltissimi partigiani non comunisti, e quindi di ostacolo alla conquista del potere comunista. To the Resistance partisan we have seen the participation of numerous political currents, but that Communist has been most overbearing until the point to eliminate also very many not communist partisans physically, and therefore of obstacle to the conquest of the communist power.
   
Home Comunismo C-1 C-2 C-3 C-4 C-5 C-6 C-7

  translation SYSTRAN ©  -  it arranges of automatic translation without human participation